Licenciatura:

Gráficos

en Movimiento

(Incluye Animación, Diseño Web y Diseño Gráfico)

Incorporado a la Secretaría de Educación Jalisco.
Acuerdo: ESLI20081421 27 de noviembre del 2008

 

Inicio: 1 de Marzo

 

La Licenciatura en Gráficos en Movimiento (con Diseño Web y Diseño Gráfico), es una carrera nueva, que por lo tanto no tiene saturación, y tiene por objeto satisfacer la necesidad en nuestra sociedad de profesionistas especializados en la creación digital de gráficos que se puedan animar y producir gráficos de acuerdo al medio que se trate: personajes animados, gráficos geométricos, partículas, texturas, tipografía en movimiento, líquidos, gases, objetos sólidos, mundos virtuales, efectos visuales etc., para Internet, televisión, cine e incluso impresos en 3D.

También se incluye formación en el área del Diseño Gráfico como, desarrollo de: Libros, Posters, Volantes, Trípticos, Preprensa etc.

El idioma inglés se lleva en 6 semestres y la duración es de 8 semestres dado que es la norma oficial internacional para continuar estudios en el extranjero para revalidación de estudios.

Nuestro egresado también será capaz sonorizar las secuencias de gráficos en movimiento y aplicarles efectos de sonido especiales.

Un factor importante al escojer dónde ngresar a estudiar una carrera en esta área, es ver qué trabajos de comerciales en TV, animaciones, cortometrajes, etc., se hayan realmente realizado en la institución a la cual se quiere ingresar. Vea algunos de nuestros videos en la parte derecha de esta página o pase a nuestras instalaciones a recojer, sin costo alguno, un CD con animaciones y un demo de uno de los programa que utilizamos.

Para mayores informes enviar un e-mail a:

info@uninterguad.com

o llamar al 33-3825-0625

 

Diplomado en Arte

Pictórico Digital

(Se requiere haber cursado alguna carrera en el Área de las Bellas Artes)

Este es el primer Diplomado en México que introduce al estudiante a las técnicas del Arte Pictórico Digital e impresión digital y técnicas tradicionales.

Está apoyado principalmente en dos herramientas digitales y además, como unión entre el artista y la computadora se utilizará la tableta digitalizadora.

Como salida del trabajo creativo se verán técnicas de impresión digitales combinadas con materiales tradicionales.


El Diplomado está dirigido a artistas, ilustradores, fotógrafos y diseñadores de todos niveles, que deseen incursionar en el poder creativo del arte pictórico digital. Cada artista irá desarrollando su propio estilo ya que las posibilidades digitales son muy versátiles.

El desarrollo artístico moderno ha venido a incorporar las tabletas digitalizadoras que permiten expresar su creatividad tomando en cuenta modelos reales. De esta forma, dentro del programa del Diplomado se contempla el aprendizaje del uso de la tableta digitalizadora. Esta herramienta le permite escoger el tipo de pincel, carboncillo, lápiz o boquilla de aerógrafo que mejor se adapte a su proceso creativo, pudiendo cambiar la dureza del lápiz o pincel, el tipo de cerdas, la orientación e inclinación de la boquilla, la espesura del material pictórico, etc

Cada grupo será de un máximo de 9 personas o menos (idealmente 6).

 

Haga ckick para más información

Enseñanza individual de aplicaciones digitales para personas de cualquier edad


Diplomado Avanzado en Diseño Gráfico 3D e Internet

Este Diplomado Intesivo ofrece la oportunidad para aquellas personas interesadas en el Diseño Gráfico, tener la oportunidad de en solamente un año cursar los aspectos teóricos del diseño grafico y diseño de sitios web. Además dominarán el diseño 3D para realzar el volumen de sus diseños y evitar que se vean planos.

Somos la primera institución en el país en ofrecer este novedoso e intensivo plan de estudios que cubre tanto aspectos teóricos como de manejo de programas digitales de diseño.

Proximamente:

Licenciatura en Lenguas

Extranjeras y Traducción

Audiovisual

(Subtitulado y doblaje de películas)

Main aims:

  1. Learning four languages.
  2. Learning their teaching techniques.

  3. Translation of texts.

  4. Translation of documents including graphics (mirror translation).

  5. Consecutive and simultaneous interpretation.

  6. Movies subtitling and dubbing.

This program will familiarize you with the linguistic, cultural and technical challenges of screen translation, dubbing subtitling and mirror translation that answers the growing demand across the visual media for highly-qualified linguists capable of subtitling for foreign-language viewers or for the hard of hearing.

We will explore the following languages: English, Spanish, French, and German to see how they are applied in Screen Translation and mirror translation. Also, we are going to reinforce your command of Spanish, and learn Japanese as optional subject.

With a focus on screen translation and mirror translation, you will produce your own mirror translations and subtitles using professional software, following a program of core and optional languages.

Until quite recently, translation studies tended to concentrate on difficulties associated with the translation of the written word, whether in a technical or literary context, and the translation of the spoken word, in the form of either consecutive or simultaneous interpreting. Because of the amazingly powerful role we know TV, film and video viewing plays in modern society screen translation (traducción audiovisual) and screen translators are in great demand. Screen translation is generally taken to mean dubbing and/or subtitling but there are other forms of language transfer or versioning currently used by the audiovisual industry, many of which are cheaper and less complicated, e.g. free commentary, narration, voice-over, captioning. Any one of these methods may be used in certain cases on its own or two or more may be combined. Dubbing is more costly than subtitling because it takes more time, more people and requires translators with histrionic abilities.

Mirror translation reflects the ability to translate any document while maintaining the original format elements (pictures, graphs, tables, color). This requires some graphics design proficiency and languages and linguistics expertise.

Communication in this age of globalization is increasingly multilingual and multimodal. Websites and DVDs are becoming a favored means for public services, entertainment providers, educational institutions and corporate institutions to reach their shareholders internationally.

The ability to not only translate and interpret, but also write, edit and summarize speeches and texts in English as a second language is also growing in importance. The “Licenciatura” Degree (for domestic applicants) or MA (for foreign students) in Linguistics, Interpretation and Screen Translation Studies provides students with all these skills, preparing them for a wide range of environments where creating and processing information in one or more languages plays a significant role.

The aims of thes career is to introduce students to the audiovisual medium of screen translation and it is designed to meet the huge increase in demand for screen translation in the media industry due to the acceleration of technological progress. This can be seen for example in the development of products like the DVD, which has a format with the capacity to hold up to eight dubbed versions and thirty two subtitled versions of a film.

The program will include modules on three areas: Digital Technology, Linguistics and

Modern Languages.

For more information please send an e-mail to info@uninterguad.com

 

 

Tel. 3825-0625 * Prisciliano Sánchez # 840 * Guadalajara Jal. México * * S.E.J. clave: ESL120081421 * *